|
The Messier's description:
Amas de petites
étoiles dans le voisinage des deux amas précédens, entre la tête & l'extrémité de l'arc du Sagittaire: l'étoile connue la plus voisine de
cet amas est l'étoile 21e du Sagittaire, 6e grandeur, suivant Flamstéed. Les étoiles de cet amas se voient difficilement avec une lunette ordinaire
de trois pieds; on n'aperçoit aucune nébulosité. Sa position a été connue par l'Étoile m du Sagittaire.
.A cluster of small
stars in the neighborhood of the two previous clusters, between the head and the tip of the bow of Sagittarius: the nearest known star to this cluster
is the star 21 Sagittarii, 6th mag. following Flamsteed. The stars of this cluster are seen with difficulty in an ordinary telescope of three feet; no
nebulosity can be seen. Position known by the star m Sagittarii.
Ammasso di
piccole stelle nelle vicinanze dei due ammassi precedenti, tra la testa e l'estremità dell'arco del Sagittario: la stella nota più vicina a questo
ammasso é la stella 21 del Sagittario, 6a magnitudine, secondo il Catalogo di Flamsteed. Le stelle di quest'ammasso si vedono con difficoltà con un
ordinario telescopio da tre piedi [lf]; non si percepisce alcuna nebulosità. La posizione é stata conosciuta in base alla stella m
Sagittarii.
|