|
The Messier's description
Amas de petites étoiles,
peu éloigné du précédent, sur le parallèle de c du Cocher; les étoiles
sont plus petites, plus rapprochées & renferment de la nébulosité; avec une lunette ordinaire de 3 pieds & demi, on a de la peine à voir
les étoiles: cet amas est rapporté sur la Carte de la seconde Comète de 1771, Mém. Acad. 1777.
A cluster of small stars
not far from the preceding, on the parallel of c Aurigae; the stars are smaller, very crowded and enclosing some
nebulosity. With an ordinary telescope of 3.5 feet, it is difficult to see the stars. This cluster is reported on the Chart of the second Comet of
1771, Mém. Acad. 1777.
Ammasso di piccole
stelle, poco distante dal precedente, sul parallelo di c Aurigae; le stelle sono più piccole, più fitte e
circondate da qualche nebulosità; con un ordinario telescopio da tre piedi e mezzo si fa fatica a distinguere le stelle: questo ammasso é riportato
suòlla Carta della seconda Cometa del 1771, Mém. Acad. 1777.
|