|
|||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
5.0
The Messier's description
Amas d'étoiles qui paroît sous
la forme de nébuleuse en la regardant avec une lunette ordinaire de trois pieds; mais avec un excellent instrument on n'y remarque qu'une grande
quantité de petites étoiles; auprès de cet amas est une étoile assez brillante, environnée d'une lumière tres-foible; c'est la neuvième étoile
du Sagittaire, de septième grandeur, suivant Flamstéed; cet amas paroît sous une forme alongée qui s'étend du Nord-est au Sud-ouest, entre l'arc
du Sagittaire & le pied droit d'Ophiucus.
Star cluster which appears as a
nebula when seen in an ordinary telescope of three feet [FL]; but with a good instrument one observes only a large number of small stars; close to
this cluster is a fairly bright star, surrounded with a very faint glow; it is the 9th star of Sagittarius, of 7th magnitude, following Flamsteed:
this cluster appears in an elongated shape which extends from north-east to south-west, between the bow of Sagittarius and the right foot of Ophiuchus.
Ammasso di stelle che appare
sotto forma di nebulosa se si osserva con uno strumento ordinario da tre piedi (lunghezza focale, NdT); ma con un ottimo strumento non si nota altro
che una gran quantità di piccole stelle; vicino a quest'ammasso c'é una stella molto brillante, circondata da una luce molto debole; é la nona
stella del Sagittario, secondo il Catalogo di Flamsteed, di settima magnitudine; questo ammasso sembra avere una forma allungata che si estende da
nordest a sudovest, tra l'arco del Sagittario e il piede destro di Ofiuco.
![]()
![]()
![]()